Читайте также:

Она подошла к постели, опустилась на колени, поцеловала холодеющую руку, и слезы потекли у нее по щекам. - Почему? - спрашивала она себя...

Дафна Дю Морье (Daphne du Maurier)
«На грани»

d under the floor, but that did no good; if he happened to see a person standing over the place it'd give him the cold shivers, and loaded him up with suspicions, and he wou..

Марк Твен (Mark Twain)
«Tom Sawyer Abroad»

Отныне ему уже нельзя было разбрасываться по мелочам, он нуждался в полном покое. Потому и жил отшельником: надо было полностью сосредоточиться на своем труде...

Лагерквист Пер (Lagerkvist Per)
«Летописец»

Смотрите также:

Дороги Джека Керуака. Андрей Малеак

Состояние Beat. Алекс Керви

Джон Сьютер. Скатываясь к луне

М. Немцов. Джек Керуак. На иных уровнях безумия

Великое Послание Секса. Письмо Джеку Керуаку от Нила Кэссиди

Все статьи


Перевод Н. Шиловой





1



     Церковные колокола разносят по трущобному району печальный воздушный "Катлин", в то время как я просыпаюсь, удрученный и мрачный, стеная после очередного запоя, и более всего стеная оттого, что провалил свое секретное возвращение в Сан-Франциско, поскольку глупо напился, пока прятался среди бродяг на бульваре, а затем отправился прямиком в Норт Бич, чтобы повидать всех хотя мы с Лоренцо Монсанто и обменялись перед тем пространными письмами, выстроив план, как я тихо появлюсь, позвоню ему, используя кодовые имена типа Адам Юлч или Лаладжи Палвертафт (тоже писатели), а потом он тайно отвезет меня в свою тайную хижину в лесах Биг Сюра, где я мог бы побыть один и чтоб никто меня не тревожил в течение шести недель, чтобы просто рубить дрова, носить воду, писaть, спать, гулять и т.д., и т. д.




Страницы: (137) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Биг Сюр», страница 1 (прочитано 0%)

«Ангелы одиночества», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Подземные», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Тем временем:

... - Для такого снега нужен только
такой зонт... я знаю, сударь, вы можете иметь совсем шелковый зонт, даже
два. Но они хороши только в летнюю пору!..
- Сколько ты просишь за жилет? - спросил я.
- Какой жилет? - удивился он, вероятно подумав, что речь идет о его
собственном.
Но вдруг он сообразил, о чем я говорю, и быстро поднял валявшуюся на
полу тряпку.
- За этот жилет?.. Вы, сударь, имеете в виду этот жилет?..
А потом, видно, в нем проснулось подозрение, и он спросил:
- Зачем вам, сударь, такой жилет?..
- Сколько ты за него просишь?
Желтоватые белки его глаз сверкнули, а кончик длинного носа покраснел
еще сильнее.
- Да рублик... сударь! - объявил он, развернув передо мной товар таким
образом, чтобы показать все его достоинства.
- Даю полтинник.
- Полтинник?.. За такую одежку?.. Как можно! - тянул старьевщик.
- Ни гроша больше.
- Да вы шутить изволите, сударь!.. - сказал он, похлопывая меня по
плечу. - Сами ведь знаете, сколько такая вещь стоит. Ведь это одежка не для
малого ребенка, а для взрослого человека...
- Ну, если не уступишь за полтинник, так ступай. Дороже я платить не
стану.
- Вы, сударь, не сердитесь! - смягчился старьевщик. - Совесть мне не
позволяет отдать за полтинник, но я полагаюсь на ваше разумение... Скажите
сами, чего он стоит, и я не буду спорить... Уж коли на то пошло, лучше я
потерплю убыток, лишь бы вам угодить.
- Жилет стоит пятьдесят грошей, а я тебе даю полтинник.
- Полтинник?.. Ну, пусть уж будет полтинник!.. - вздохнул он,
протягивая мне жилет. - Пусть уж я потерплю убыток, да почин будет... Такой
ветер!..
И он указал рукой на окно, за которым клубились тучи снега.
Когда я потянулся за деньгами, старьевщик, видимо о чем-то вспомнив,
вырвал у меня жилет и быстро обшарил его карманы.
- Что ты там ищешь?
- Может быть, я что-нибудь оставил в кармане, не помню! - самым
естественным тоном ответил он и, возвращая мою покупку, добавил: - Накиньте,
ваша милость, хоть гривенник!...

Болеслав Прус (Boleslav Prus)
«Жилет»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Артём Павличенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.keruak.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяКраткие содержанияОбратная связь