Потом проговорил медленно и победоносно: - Чарли! Оно остановилось. Чарли не слышал его. Он нетерпеливо встряхнул пробирку, потом ткнул гвоздь карандашом...
Кэри Джойс (Cary Joyce)
«Герой нашего времени»
— Не двигайтесь, — сказала она, — и не пытайтесь встать. Я иду за помощью. Человек снова открыл глаза; теперь его внимание было приковано к радужным лучам, пробивавшимся сквозь восточное окно...
Агата Кристи
«Последние дела мисс Марпл»
Это тоже полагалось по должности. — Вы уже видели Стеллу? — Конечно. Три раза. Никогда в жизни не видела ничего страшнее...
Уильям Сомерсет Моэм (William Somerset Maugham)
«Жиголо и жиголетта»
Смотрите также:
Великое Послание Секса. Письмо Джеку Керуаку от Нила Кэссиди
Дороги Джека Керуака. Андрей Малеак
Джек Керуак. Снова на дороге. (отрывки из дневников)
М. Немцов. Джек Керуак. На иных уровнях безумия
Рецензия на книгу Ангелы одиночества. Галина Ермошина Запертые в свободе - Русский журнал
..
Sewing crosswards for certainty... Sartan
are we of Price Victory in this salt War with thee
& thine thee jellied yink! Look O the sea here called
Pacific Sea! Taki!
My golden empty soul'll
outlast yr salty sill
... the Windows of my jelly eye
& fish head muck look out on thee, slit, with cigar-a-mouth,
some contempt... Yet I hie me to see you
... you hie thee to eat me -- Fair in sight
and worn, aright... Arra! Aroo!
Ger der va... Silly silent cities in the sea
have children playing cardboard mush with eignyard old Englander
beeplates slickered oer with scum of histories below...
No tempest as still & awful
as the tempest within... Sorcerer hip! Buddhalands
& Buddhaseas! What sails Maudgalyayana used
he only knows to tell but got kilt by yellers
screaming down the cliff 'Let's go home!
Now! "
... leave marge smashed djamas
Maudgalyayana was murdered by the seaBut the sea dont tell...
The sea dont murder... The seadrang scholars
oughter know that or
go back to School Hear over there the ocean motor?
Feel the splawrsh of it? Six silly centepedes here, Machree...
Ah Ratatatatatat... the machinegun sea, rhythmie
balls of you pouring in with smooth eglantinee
jn yr pedigreed milkpup tenor...
Tinder marsh aright arrooo... arrac'h -- arrache...
Kamac'h -- monarc'h... Kerarc'h Jevac'h...
Tamana -- gavow... Va -- Voovla -- Via...
Mia -- mine sea
poo
Farewell, Sur...
Didja ever tell him about water meeting water...?
O go back to otter... Term -- Term -- Klerm
Kerm -- Kurn -- Cow... Kow... Cash -- Cac'h -- Cluck...
Clock -- Gomeat sea need de deep I see you
Enoc'h soon anarf
in Old Brittany
21 August 1960 Pacific Ocean at Big Sur
California
The complete poems written by the sea are to be found at the end of
this book, in the appendix entitled "SEA'. Sounds of the Pacific Ocean at
Big Sur. JK.
Страницы: (140) : << ... 132133134135136137138139140
Вы читаете «Big Sur», страница 140 (прочитано 100%)
«Ангелы одиночества», закладка на странице 10 (прочитано 3%)
Тем временем:
...
Вокруг были чужие места, и уже одно это удручало. Все, что она могла
разглядеть через мутное окно кареты, было так мало похоже на тот мир, что
остался позади. Какими далекими казались теперь исчезнувшие из виду, быть
может навсегда, прозрачные и чистые воды Хелфорда, зеленые долины и холмы,
белые домики, стоявшие один подле другого у реки. В Хелфорде дожди шли
ласковые, капли тихо постукивали по густой листве деревьев и терялись в
сочной траве. Потом, соединившись в ручейки и речушки, они вливались в
широкую реку. А напоенная дождем земля благодарно одаривала яркими цветами.
Здесь же дождь хлестал немилосердно. Он барабанил по окнам кареты,
разливался лужами на затвердевшей, бесплодной почве. И деревья тут не росли.
На пути встретились от силы два, да и те стояли на голом месте, открытом
всем ветрам. Ветви их засохли, а древние стволы, погнутые и искореженные
бурями, совсем почернели от времени и гроз. И даже если дыхание весны
касалось их, почки не раскрывались, словно боясь, что поздние заморозки
погубят молодые листочки. Кругом -- ни зеленых лужков, ни густых кустов,
образующих живую изгородь, -- только камни, черный вереск да чахлый
ракитник. "Здесь, верно, никогда не бывает мягкой погоды, -- думала Мэри, --
либо такая вот угрюмая зима, либо испепеляющий зной, от которого негде
укрыться, а трава жухнет уже в мае". И местность-то была мрачной, как эта
погода, да и люди, что встречались по дороге и в деревнях, мимо которых они
проезжали, казалось, были под стать окружающей природе.
В Хелстоне, где она впервые в жизни села в почтовую карету, все было
родным. Сколько воспоминаний детства связано с этим городом! Каждую неделю
они с отцом, бывало, ездили на базар, а потом, когда его не стало, мать
мужественно взвалила на свои плечи все заботы по хозяйству. И в жару и в
холод вдвоем возили они на телеге кур, яйца, масло, как прежде это делал
отец...
ресурс http://www.keruak.ru/