Понимаю, что это похоже на суеверие, но что делать, если за этой приметой стоит опыт нескольких лет. И какое это, собственно, суеверие, если связь между Тржишкой и моими неудачами уж..
Милан Кундера (Kundera Milan)
«Вторая тетрадь смешных любовных историй»
Начался спор о том, кто же будет меня опекать, и в конце концов в связи с некоторыми привходящими обстоятельствами я очутился у этого, довольно-таки странного, семейного очага в Алабаме...
Трумэн Капоте (Truman Capote)
«Гость на празднике»
.. - перед Морганом, не перед Робертом. Даже его престарелую мать Гвенлиану - вот она, тоже сидит возле у огня и дрожит, будто посвист ветра снаружи обда..
Джон Стейнбек (John Steinbeck)
«Золотая чаша»
Смотрите также:
Джон Сьютер. Скатываясь к луне
Великое Послание Секса. Письмо Джеку Керуаку от Нила Кэссиди
Рецензия на книгу Ангелы одиночества. Зина Зогар. Пропрустово ложе Generation B - Ex Libris
Снова на дороге 2. (из архивов Джека Керуака)
Yay, for this, more aloneness"
-- "Go back to childhood, just eat apples and read your Cathechism -- sit on
curbstones, the hell with the hot lights of Hollywood" (remembering that
awful time only a year earlier when I had to rehearse my reading of prose a
third time under the hot lights of the Steve Alien Show in the Burbank
studio, one hundred technicians waiting for me to start reading, Steve Alien
watching me expectant as he plunks the piano, I sit there on the dunce's
stool and refuse to read a word or open my mouth, "I dont have to R E H E A
R S E for God's sake Steve! " -- "But go ahead, we just wanta get the tone
of your voice, just this last time, I'll let you off the dress rehearsal"
and I sit there sweating not saying a word for a whole minute as everybody
watches, finally I say, "No I cant do it, " and I go across the street to
get drunk) (but surprising everybody the night of the show by doing my job
of reading just fine, which surprises the producers and so they take me out
with a Hollywood starlet who turns out to be a big bore trying to read me
her poetry and wont talk love because in Hollywood man love is for sale)...
So even that marvelous, long remembrances of life all the time in the world
to just sit there or lie there or walk about slowly remembering all the
details of life which now because a million lightyears away have taken on
the aspect (as they must've for Proust in his sealed room) of pleasant
movies brought up at will and projected for further study -- And pleasure --
As I imagine God to be doing this very minute, watching his own movie, which
is us.
Even when one night I'm so happy sighin to turn over to resume my sleep
but a rat suddenly runs over my head, it's marvelous because I then take the
folding cot and put a big wide board on it that covers both sides, so I wont
sink into the canvas confines there, and place two old sleepingbags over the
board, then my own on top, I have the most marvelous and rat free and in
fact healthy-for-theback bed in the world.
I also take long curious hikes to see what's what in the other
direction inland, going up a few miles along the dirt road that leads to
isolated ranches and logging camps -- I come to giant sad quiet valleys
where you see 150 foot tall redwood trees with sometimes one little bird
right on the topmost peaktwig sticking straight up -- The bird balances up
there surveying the fog and the great trees -- You see one single flower
nodding on a cliff side far across the canyon, or a huge knot in a redwood
tree looking like Zeus" face, or some of God's little crazy creations
goofing around in creek pools (zigzag bugs), or a sign on a lonely fence
saying "M. P. Passey. No Trespassing', or terraces of fern in the dripping
redwood shade, and you think "A long way from the beat generation, in this
rain forest'.
Страницы: (140) : << ... 6789101112131415161718192021 ... >>
Вы читаете «Big Sur», страница 14 (прочитано 9%)
«Ангелы одиночества», закладка на странице 10 (прочитано 3%)
Тем временем:
...
Кэрол (задыхаясь, но торжествующая). Я нашла... эту коробку... с
накладными бакенбардами и всякой всячиной...
Хейзел (торжествуя). Я знала, что ее не выбросили!
Кэрол. Никто не посмел бы ее выбросить. (Протягивает коробку с открытой
крышкой). Гляди!
Хейзел запускает туда руку.
Кэрол. Да не хватай же!
Хейзел (не сердясь). Должна я посмотреть или нет, дурочка?
Обе, как дети, жадно обследуют содержимое коробки.
Хейзел. Я возьму вот это. (Выуживает большие висячие усы.) О-о... и
это! (Вытаскивает толстый привязной нос.)
Кэрол (великодушно). Ладно, только не забирай все самое хорошее,
Хейзел! Кей и Мэдж тоже ведь захотят. Я думаю, Кей должна выбирать первой.
В конце концов, это ведь ее рождение, и ты знаешь, как она обожает шарады.
Мама отсюда ничего не возьмет, потому что, наверно, захочет облачиться во
что-нибудь пышное и изображать испанку, или русскую, или кого-нибудь еще.
Что ты делаешь?
Хейзел (отворачивается, чтобы приладить нос и усы, ей это удается, хотя
они и не очень прочно держатся. Поворачивается лицом к сестре; басом).
Доброе утро, доброе утро!
Кэрол (взвизгивает от восторга). Мистер Пеннимэн! Знаешь, Хейзел, тот,
из писчебумажной лавочки? Который так медленно-медленно покачивает
головой, когда объявляет, что Ллойд-Джордж никуда не годился. Будь
мистером Пеннимэном, Хейзел! Давай!
Хейзел (обыкновенным голосом). Не смогу, Кэрол, и видела-то его всего
раза два, а так я не бываю в этой лавке.
Алан заглядывает в комнату и усмехается, увидев Хейзел. Это
застенчивый, тихий молодой человек лет двадцати с небольшим; он может
слегка заикаться. Одет довольно небрежно, по-будничному.
Кэрол (оборачивается и замечает его). Входи, Алан, и не давай
подглядывать другим.
Алан входит.
Кэрол. Ну, разве она не точь-в-точь мистер Пеннимэн из писчебумажной
лавочки, тот, что ненавидит Ллойд-Джорджа?
Алан (застенчиво улыбаясь). Похоже...
ресурс http://www.keruak.ru/